用英文写一个接待晚宴上的“祝酒词”——这成了广东省市联合公开选拔厅处级年轻干部考试的英文题。昨日,广东省省市联合公开选拔年轻干部笔试在广州开考,3828名应考者竞逐100个厅处级干部职位。不少应考者都直呼“英语很难!”,“作文题出人意料”,“很多人都写不出来,只能写几句了事。”(9月8日《信息时报》)英文考试是否真的“很难”暂且不论。但既是选拔厅处级干部,翻译“超出了公务员水平的难度”,也是理所当然的要求。在全球化的大趋势之下,我们与世界的交流往来日益频繁,与国际接轨,已渗入到方方面面,作为一个现代官员,其触角和视野,早已不再局限于本乡本土,与外界的接触无疑更加经常。同时,身处当今资讯时代,外界信息几乎每秒钟都在更新,而大量的信息,显然并非中文。无论是从深层次适应国际化*务环境的需要,增强和外国人打交道的能力,还是及时掌握信息、实现信息价值的最大化,外语尤其英文,已经是必需的工具。现在应聘的是厅处级干部,难度于一般的“公务员水平”有所超出,就直呼“很难!”,实在是击中了官员外语水平普遍较低的软肋。本来,于现在的领导干部,特别是中青年干部,其实都具备相当高的学历,至少应该掌握一门外语,但是,由于各种对外交往场合都配备翻译,一些文件资料信息,也有专门的部门搜集整理翻译,于是了就养成了惰性,久而久之,原本的那点外文都“还”给了老师,以至涉外事务,翻译成了必不可少的拐杖。也因此,针对这样的状况,英语难一点,以促使官员下苦功夫学习,尽快熟练地掌握外语,自有其清晰的导向性。英文祝酒词难倒应考者,还暴露出不少官员写作和思维能力的退化。祝酒词不过是常用的文体,不需要什么专业词汇,因此即使用英文写,也不见得要有多高的英文水平,“很多人都写不出来,只能写几句了事。”是因为官员不自己动笔已成了习惯,讲话稿理所当然地由秘书代劳,甚至个人的工作总结、学习体会也由秘书捉笔,场面上又只会讲些程式性的套话、官话和空话,也因此,一篇祝酒词居然都不知道写些什么。显然,英文祝酒词难倒应考者的背后,折射出不少官员懒得读书学习,不思进取,缺乏求知的欲望,另一方面,秘书全方位的代劳,甚至如开车门、倒茶水、打雨伞、拿手机等,都不需“亲自”所为,导致不少官员能力的下滑也几乎是全方位的,官员综合素质必不可少的独立思考能力,乃至文笔和口才,不同程度地下降甚至丧失。庸庸碌碌,无所用心,乃至公仆意识模糊、为民情怀缺失,或不作为,或不会作为,或乱作为,也就不可避免。也因此,英文祝酒词,实在是一道很有警醒意味的试题。
巴西队主教练挨揍照片
297天下往归谓之王,天下不往归,民皆散而去之,谓之匹夫。(康有为《孔子改制考》)